4/22/2011

Gomen Asobase! - manga dengan bahasa jepang yang aneh XD

Untuk tiga hari liburan ini, isenk-isenk aku meminjam manga dari perpustakaan. Disini manga nya asli bahasa jepang semua XD
Kebetulan kemampuan baca kanji ku masih belum lancar. Akhirnya aku pinjam shoujou manga yang ringan. *kalau manga josei atau shoujou untuk 16-17 an, kosa katanya lebih susah dan kanjinya nggak ada furigana nya...*

Judulnya "Gomen Asobase!" karya Watase Yuu.

Manga ini termasuk oneshot, karena cuma ada 1 volume ini saja.

Dari ringkasan ceritanya, shoujou manga ini ditujukan untuk pembaca cewek-cewek SMP-SMA. Sekilas aku baca ringkasan cerita nya :
Miyagawa Hao pindahan dari Osaka ke Tokyo. Di stasiun Tokyo, dia bertemu cowok bishonen bernama Seichiro. Awalnya Hao ditabrak seorang anak laki-laki namun si anak laki-laki itu nggak nolongin tapi malah pergi begitu saja. Nah, si bishonen ini lah yang akhirnya menolong si Hao. Seichiro berniat memberinya obat namun ternyata, isi kantong obat itu adalah salah satu kancing seragam nya yang lepas.... Disisi lain, ternyata bocah nggak bertanggung jawab yang tadi menabraknya adalah guru di kelas sekolah barunya! XD

XDD aku mencium bau persaingan dan kebingungan tokoh utama memilih cowok nantinya.

Dari segi gambar, yah...nggak diragukan lagi gambar watase yuu seperti apa XD

Namun, karena ini asli berbahasa jepang, aku sedikit tertarik juga dengan bahasa yang digunakan.
Karena Hao berasal dari Osaka, tentu saja bahasa jepang yang digunakan adalah logat kansai. Lucu ngomong nya, baru sekali ini aku membaca logat kansai secara literal. Biasanya cuma mendengar logat ini hanya dari anime saja. *maaf ketinggalan zaman banget ya aku XD*

Selain "Gomen Asobase!" ada juga cerita-cerita oneshot lain karya Watase Yuu di dalam buku ini:
1. Gomen Asobase!
2. Pajama de Ojama
3. Pajama de Rabirinzu (Pajama de Meiro *baca kanji yang sebenarnya*)
4. Koori Musume wa Otoshi goro

Waktu aku iseng-iseng search Google, nggak ada manga online yang punya "Gomen Asobase!" *apa karena logat kansai nya yang bikin susah nyusun kata-kata translate-an nya? o.O*
Yang kutemukan malah Pajama de Ojama aja. Padahal Pajama de Ojama ada lanjutan ceritanya di "Pajama de Meiro" walau pun dalam ceritanya sepertinya kasus nya sudah berbeda antara dua cerita itu tapi tokohnya sama. *maksudnya nggak dilanjutin pun nggak masalah*

Semoga cepat publish versi inggris nya ^^

No comments: